快压

当前位置:首页 > 电脑技巧 > 正文

终极比拼八款主流翻译软件横向对比评测

浏览次数:|更新日期:2014年09月09日

作者:我来自南京
  记得上学的时候,老师总是强调英语的重要性,当初并没有切身的感受,只是觉得以后不用出国,学好英语有何用?但是自从Internet出现之后(计算机爱好者,学习计算机基础,电脑入门,请到本站,我站同时提供计算机基础知识教程,计算机基础知识试题供大家学习和使用),,在这个花花绿绿的虚拟世界中第一次感受到了英语的重要性;成为上班一族之后,日常经常接触一些专业英文资料,看着这些蝌蚪文才明白了当年老师的苦口婆心。其实在加强自身学习的同时,我们还可以利用一些现成的工具来帮助我们排除语言的障碍。但是在目前林林总总的翻译软件中,到底哪一款功能才最为强大?哪一款才最为适合你的呢?就让我们一起找出翻译软件中的最强者!
  一、测试系统
  测试软件清单:(8款)
  虽然目前各种翻译软件数量不少,但是真正在功能方面为大家所认可的并不多,为此我们选择了下述翻译软件进行横行评测。
  1、金山词霸2005(软件类型:商业软件,参考零售价:50元)
  [点击查看产品详细信息]
  2、金山快译2005(软件类型:商业软件,参考零售价:50元)
  [点击查看产品详细信息]
  3、东方大典2003(软件类型:商业软件)
  4、东方快车2003(软件类型:商业软件)
  5、Babylon Pro 5.0.5(软件类型:共享软件)
  6、Dr.eye译典通2005(软件类型:共享软件)
  7、万能对译2005(软件类型:共享软件)
  测试平台:
  CPU:P4 2.4G
  内存:KingMax 512MB×2
  硬盘:迈拓金钻9 80G
  操作系统:Windows XP Professional中文版+Service Pack 2
  二、测试项目
  (一)基本性能比较(20%)
  这里所指的基本性能包括系统资源占用率(对计算机配置的要求、占用硬盘空间的大小和运行翻译软件之后占用的系统可用资源)、词库容量大小和语种支持这三个方面。
  1、系统资源占用率
  从表中我们可以看出每一款软件对系统要求的详细情况。
  计算机基础知识)/Upfiles/BeyondPic/rjyy/2009-09/20090928161111969.jpg” border=1style=””cursor: pointer”” alt=””点此在新窗口浏览图片”” onmousewheel=””return bbimg(this)”” onload=””&#106avascript:resizepic(this)”” border=””0″”/>
  软件对系统要求的详细情况
  看完这张表格之后我们知道它们对于计算机的配置要求都不算很高,即使最高的Pentium III、128MB内存在今天看来也是弱机一台。而占用的硬盘空间从10MB到300MB不等,这和你所选择安装的词库多少有很大关系,而且在当前硬盘动辄数十GB的年代,区区的几百MB也不是一个大数目了。但是在占用系统资源方面,备受赞誉的金山词霸和东方快车都需要10%以上的系统资源,如果你的机器不是Pentium III以上,内存没有256MB的话,那么运行它们之后速度将受到一定的影响。相比较而言,Dr.eye译典通2005在各方面的表现都不错,应该算是一个理想的选择了。
  2、词库容量
  翻译软件的一个重要指标就是它的词库容量大小,倘若词库太小自然会导致部分单词无法准确的翻译,因此通常说来词库的容量越大越好。从表2可以看出,金山词霸2005和东方大典2003都附带了四百余万的词库(金山快译2005和东方快车2003分别使用金山词霸2005和东方大典2003的词库),这在所有的翻译类软件中是词库最为庞大的,而且通过在线升级还能够再度进行扩充。不过在这里需要提及一下,虽然Babylon只附带了60余万条词库,但是安装额外词库安装包之后轻松将词库数量增加到百万条以上。
  计算机基础知识)/Upfiles/BeyondPic/rjyy/2009-09/20090928161111119.jpg”” border=1style=””cursor: pointer”” alt=””点此在新窗口浏览图片”” onmousewheel=””return bbimg(this)”” onload=””&#106avascript:resizepic(this)”” border=””0″”/>
  词库容量
  3、翻译语种支持
  从下表中可以看出,几乎所有的翻译软件都提供了英中、中英和日中这三种最为常用的翻译功能,对于普通而言这些已经足够了。此外的万能对译2005还支持中韩和韩中翻译,而Babylon Pro 5.0.5在安装了相应的语言包之后的功能则更为强大,德、法、俄等多种语言都可以同步进行翻译。
  语种支持
  (二)取词方式(10%)
  这里所指的取词方式,一方面指得是对各种单词翻译取词翻译的时候能否自行设定快捷方式,另外一方面指得是对于PDF之类文档是否支持屏幕取词。
  1、自动设定快捷方式
  除去金山快译和东方快车这两款全文翻译软件之外,其余的五款翻译软件都提供了鼠标屏幕取词的工作方式,这种即指即译的工作方式给我们提供了很大便利。但是对于一些用户而言,在浏览网页或者查看文档的时候,并不希望鼠标指向某个单词之后自动弹出翻译界面,而是采用另外的快捷方式进行翻译,比如在金山词霸中可以选择“Shift+鼠标”、“Ctrl+鼠标”或者鼠标中键三种方式来截取屏幕的单词。
  取词方式
  除去Dy.exe之外的几款软件都可以自行设定取词快捷键,只不过东方大典采用的是暂时屏蔽屏幕取词模式,并非真正意义上的更改取词快捷键。
  2、其它文档支持
  通常我们常用的文档包括各种HTML文档、PDF文档、DOC文档以及TXT格式文档,从表4中可以看出,除去金山快译和东方快车这两款全文翻译软件之外,只有万能对译2005在文档支持方面存在一些不足,其它几款翻译软件都提供了常见文档的良好支持。
  文档格式支持
  (三)单词翻译质量(25%)
  在评测翻译软件的时候,单词翻译是一个相当重要的指标,本次参测的翻译软件除了金山快译和东方快车是全文翻译工具之外,其余五款软件都提供了单词翻译翻译功能。在对单词翻译功能测试的时候,主要针对释义的丰富度以及扩展释义两个方面进行。
  1、翻译丰富度
  当我们对某个单词进行翻译的时候,可能会由于单词本身的多词性或者多意义而出现多种不同的释义,而翻译丰富度就是针对这些不同释义的测试,在此以“China”为例来看看每一款翻译软件的表现如何。
  单词丰富度
  单词丰富度
  单词丰富度
  单词丰富度
  单词丰富度
  金山词霸、Babylon和万能对译所提供的翻译最为详细,都能够准确的解释“China”的两种释义,其中Babylon还提供了中英文双解来帮助我们更好的理解词语的释义,相比较而言,东方大典和Dr.eye的表现就不尽人意了,它们仅仅提供了一种释义。值得一提的是,金山词霸提供了分类词表进行查询,在其中按照英文单词的解释分为了数十个大类,并且在每一类中都还有更为详尽的小类划分。比如在“交通工具”一大类中,就分为“公共汽车”、“铁路”、“船”和“航空”这四小类,同时每一个小类中又详细的提供了与其相关的名词解释。也许你以前只知道“bus”指得是公共汽车,但是看了这里的解释之后就会明白大客车、双层公共汽车等专有名词,也会学习到售票员、检票员等相关的词语。
  2、扩展释义
  扩展释义的测试主要是在翻译软件中手工输入单词进行翻译,并由此查看释义的内容,在此还是以“China”为例来看看翻译软件的扩展释义。
  扩展释义
  扩展释义:东方大典
  扩展释义:Babylon
  扩展释义
  扩展释义
  只有Babylon的扩展释义和屏幕取词的内容一样,其余四款翻译软件提供的释义和信息量都有增加。尤其是金山词霸、东方大典和Dr.eye,它们不仅有各种释义和例句,而且还提供了单词的多种使用方法,这对于我们学习英文则更有帮助。
  (四)文本翻译质量(15%)
  文本翻译指得是通过翻译软件对某段文字进行机器翻译,在本次参测的7款翻译软件中有金山快译、东方快车、Dr.eye这三款具有段落文字翻译功能。下面先以一段文字翻译为例来查看一下效果如何。
  例文:
  Our termchina for porcelain or ceramic ware is a shortening ofchinaware and probablychina dishes. Although the wordchina is identical in spelling to the name of the country